Черновой перевод на русский язык В.Нестерова
Статья из книги «太极宗师洪均生 —— 百年诞辰纪念文集 – Основоположник учения тайцзицюань Хун Цзюньшэн – сборник статей к столетнему юбилею»
На фото с наставником Хун Цзюньшэном

«洪式太极拳(хун ши тайцзицюань – тайцзицюань стиля Хун)» это название учитель Хун в разное время давно уже передавал в практических кулачных методах при изучении и тренировке, однако никогда не устанавливал неверного стиля, вот почему прошлое не встретишь в печати. Последние два года мы здесь уже привыкли, что методы этого кулачного комплекса называют «太极拳 (хунши тайцзицюань)», чтобы отличать от «陈式老架(чэньши лаоцзя — старых комплексов стиля Чэнь)». Вот почему мой ученик 李驻军 Ли Чжуцзюнь использовал это название в опубликованной статье журнала «武魂 Ухунь». Использование этого названия имело для этого данные. Это вследствие того, что, во-первых – переданные учителем Хуном практические кулачные методы и исходные комплексы стиля Чэнь в методах тренировки имели большое различие и имели характерные особенности. Во-вторых – по отношению к теоретическим методам ли фа 理法 учитель Хун имел их творческое развитие. В-третьих – это название давно уже распространилось у тех, кто тренировался. В-четвёртых – за год до смерти Хун, в своё время, написал на плакате «洪式太极 хун ши тай цзи – тайцзи стиля Хун» для разъяснения вышеуказанных вопросов, попутно кратко изложив мне изучение кулака и реформированные учителем необходимые кулачные каноны. Я познакомился с учителем Хун Цзюньшэном перед освобождением. В то время его семья проживала в Цзинани 济南 в домике позади улицы перед двором господина Чэнь Цинлуня 陈庆伦, а моя семья проживала в домике перед улицей. Мой отец и учитель Хун общались письменно, завязав в дальнейшем дружбу. После освобождения сообща налаживали производство и оказывали помощь во время стихийных бедствий. Зимой 1949 года я заболел воспалением лёгких и учитель Хун много раз навещал меня. На новый год чуньцзе 春节 он счёл, что моё тело хилое и посоветовал мне укрепляться спортивными тренировками. Говорил, что во время своей молодости был, слаб и много болел, а отравой являлась еда. После того как, тренируясь в тайцзицюань, тело окрепло, предложил мне изучать у него и тренировать тайцзицюань, а у меня не было интереса, так как считал, что практика тайцзицюань – это дело для стариков. А юношам и подросткам как можно тренировать это «развлекающее» искусство? Он непрерывно весь год предлагал мне это. Он снял копию с рифмованных речитативов тайцзицюань стиля Чэнь – «陈式太极拳歌诀 чэньши тайцзицюань гэцзюэ» и дал прочесть, написанные им стихи. Его приятные законченные и изысканные иероглифы мелкого уставного письма сяокай 小楷 каллиграфии, идея спокойствия и продолжительности в стихах привели меня в восторг и боготворение. По отношению к теоретическим методам, тайцзицюань также постепенно вызвало заинтересованность. Поэтому подгоняемый отцом в конце 1950 года зимой в моей семье поклонился как учителю (Хуну), чтобы изучать кулак. Он рассказал мне правила школы (учения) «七传七不传 ци чуань ци бу чуань – неделю передавать, неделю не передавать». Однако он говорил: «Это сформулированный порядок в старые времена. Сегодня развитие эпохи всегда соответствует тому, что имеет изменения (трансформации), однако есть порядок (правила поведения), которыми нужно руководствоваться». Я год изучал базовую работу цзибэньгун 基本功, где главным являлось нажимание ног я туй 压腿 (т.е. растяжка). Черчение кругов великого предела хуа тай цзи цзюань 划太极圈 и тренировка силы цзинь паховой области лянь яодан цзинь 练腰裆劲. В летние каникулы, только когда собрал деньги за присутственное место, обучал меня каждый день утром и вечером комплексам. Я считаю, что являюсь самым ранним официальным учеником учителя Хуна. До того в своё время имелись Цзинь Бяошу 靳表叔 и Е(Шэ) Цзичао 叶季超 двоюродный дед (со стороны отца), которые учились у учителя, однако не были его официальными учениками (последователями) дицзы 弟子. Я изучал кулак у учителя пять лет в обстановке отец и сын, оставаясь неразлучными. С этих пор я увлёкся тайцзицюань стиля Чэнь. Изучал кулак стиля Чэнь хорошо, к тому же, воодушевлённый величием, всю жизнь являлся тем, кто стремился к цели. Учитель (для меня) имел большое воспитательное значение и рядом пускал в дело аналогии, (был) мастер взять (учение) и мастер обучения, целиком увлечь одной формой (стилем). Моё тело окрепло, прогресс был быстрым и учитель, видя постоянное продвижение в понимании, слегка улыбался. Весной 1952 года моя семья переехала в город Циндао (青岛), а я сам по себе остался в средней школе города Цзинань (济南). Родители доверили меня учителю с постоянным проживанием в семье учителя, где в любое время мог без ошибок изучать кулачное искусство. По прошествии 1953 года я познакомился с Ван Юнфэем (王云飞), Цяо Миндэ (乔明德), которые были в начале изучения кулачного искусства и соответственно изучающим имели наставника по кулачному искусству господина Чжэн Хуаньчжи (郑焕之). В 1954 году Ли Сюэган (李学刚), Чжан Сяосань (张小三) и другие люди прошли обряд байши (拜师) (приём в официальные ученики). Весной 1955 года я познакомился с соучеником Ян Дэцзы 杨德滋, прошедшего обряд байши (拜师). То, что тогда изучалось, являлось комплексом с большой амплитудой (да цзя 大架), который передавался от Чэнь Факэ (陈发科). Стойки были очень низкими. Стойка пубу 扑步 требовала приклеивания к земле икры ноги и плавного движения, что приобреталось тяжёлой тренировкой в базовой работе (цзибэньгун 基本功). Движение форм в начале требовало тренировки мягкости, расслабленности и округлости, а также чёткой центрированности без малейших отклонений в стороны и внезапных смен высоты в стойке. Когда-то на встрече в частном сыскном бюро, где мастер по одной из разновидности копья (бяо дэ да дао 镖的大刀) господина Ян Лицюаня (杨丽泉) с дедом-наставником (шицзу 师祖) (т.е. с Чэнь Факэ), которые имели старое знакомство. Один раз после просмотра моих упражнений, сказал мне: «я вижу ты «личность», хорошо выучил этот набор кулака и можешь исходить всю Поднебесную (Китай) (我看你块料,你学好这套拳,可以走遍天下 ни кань куай ляо, ни сюэ хао чжэ тао цюань, кэ и цзоу бянь тянь ся ) ». Опять же сказал: «твой учитель глубоко и подлинно может передавать (кулак), удар кулаком мягок словно ветка ивы и очень возможно, что твой советник непостижимо лёгок и подвижен (你老师深得真传,打拳柔如柳枝,很得你师爷轻灵纤巧之妙 ни лао ши шэнь дэ чжэнь чуань, да цюань жоу жу лю чжи, хэнь дэ ши е цин лин сянь цяо чжи мяо) ». Наставник Хун услышал и, смеясь, сказал: «Я с детства был физически слаб и не имел силы, поэтому и удар кажется лёгким и мягким, словно у девочки». На самом деле при ударе кулака учителя имелась естественная лёгкость и живость (подвижность), подобная движению потока облаков, имея при этом движении подобно родной стране, внушительность и героизм. В (технике) сотрясение стопой (чжэнь цзяо 震脚 ), погружение действительно имеет силу, имея большую мощь в формах обмахнуть лотосы (бай лянь 摆莲), двойной подъём (эр ци 二起 ), ударах ладони, словно пушечная пальба Будды. Однако он, тренируясь на площадке при посторонних людях, не демонстрировал много выбросов силы цзинь, а (выполнял) легко, расслабленно и непринуждённо без акцентирования. В то время в Цзинани обучал тайцзицюань учитель Сунь Цзисянь (孙继先), багуа (八卦) и тайцзицюань обучал учитель Го Чжушань (郭铸山), а также и учитель Чжэн Юцяо (郑幼桥) (внук Чжэн Баньцяо (郑板桥)), находящийся в дружеском изучении и другие, которые все говорили, что, то, что мы изучаем это «洪氏拳 хун ши цюань – кулачное искусство клана Хун». Учитель, услышав это, сказал: «Следуя такому названию, мы занимаемся陈氏太极拳 чэнь ши тай цзи цюань — тайцзицюань клана Чэнь». В то время называли «陈氏 чэньши – клан Чэнь» и не называли «陈式 чэнь ши – стиль Чэнь». Как стили Чэнь陈, Ян 杨 стали называть после 1954 года после создания спортивного упрощённого комплекса в 24 формы для соревнований. В летние каникулы 1955 года я выдержал экзамен на факультет китайского языка пекинского университета. Поплакал при расставании с учителем и его женой. Учитель проводил меня на вокзал. Перед отходом поезда учитель вручил мне для деда-наставника (Чэнь Факэ) письмо, приказав мне, доехав на поезде до Хэнани, где на проспекте рынка для тяглового скота находилось помещение союза, навестить там деда-наставника и напутствовал меня главой из пяти строк древней поэзии. Я прожил у деда-наставника три дня, тренировал кулак и просил деда-наставника о корректировании и младший дядюшка-наставник Чжаокуй 照奎 (сын Чэнь Факэ — примечание переводчика), держа за руку, давал указания. А вечером с младшим дядюшкой-наставником спали на одной кровати. С этих пор в конце каждой недели приходил к месту проживания деда-наставника, а в понедельник возвращался на учёбу. Весной 1956 заболела и умерла мать наставника Хуна и наставник Хун, имея при себе младшего сына, дружно и весело отправился в столицу (Пекин), где проживал в западной части города у четвёртой тёти (сестры отца). Я попросил, что при условии проживания у деда-наставника, тренировать кулак утром и вечером, а днём вместе с учителем гулять и навещать старых (знакомых). Утром в основном навещал деда-наставника, учитель ходил в хмельной павильон. Наставник Хун прожил в Пекине два с половиной месяца. Каждое действие отдельно дед-наставник снова объяснял и испытывал на практике его технику, вследствие чего после этого результат учителя был основателен и глубок. (Он) принял это сердцем и умом и полностью приобрёл волшебное (мастерство). Я часто сопровождал (его), находясь сбоку. Учитель использовал меня для того, чтобы испытывать на практике то, чему дед-наставник мастерски обучал. Мой наставник «приклеивался» к моему телу к любой части позиции и я тут же терял равновесие, упруго подпрыгивал и бывало, падал на выходе на чжан (около 3,2 метра) наружу, что похоже в общем на запрягание облака, тело не получает повреждений и также нет боли. Учитель позволял мне изучать его методы и испытывать их на практике на его теле, однако не начинал с применения. Дед-наставник насмехался: «Мастерство ещё не вытренировано, методами также овладел ещё не в норме. Есть ли в таком случае польза в твоём теле? Нужно тренироваться настойчиво несколько лет, только тогда будет больше продвижение в дашоу 搭手 (рукопашный бой)». Учитель спросил деда-наставника: «В соответствии с этим видом практического метода применения, тренировка продвинутая?» Дед-наставник сказал: «Точно. Требуются многократные тренировки кулачных ударов и бесчисленное множество поворотов вокруг оси без ударов!» В этот год отправился на зимние каникулы и возвратился домой в Циндао. Проездом через Цзинань несколько дней пожил у учителя. В это время учитель переехал и проживал в Дирижёрском переулке №12. Учитель исправил мои методы тренировок в форме Сань хуань чжан 三换掌 – тройная смена ладоней, которой обучал меня младший дядюшка-наставник Чжаокуй. В исходном обучении комплексу не было формы Сань хуань чжан 三换掌 и, по прибытии в Пекин, дед-наставник заставил младшего дядюшку-наставника дополнительно обучить ей. Учителю также, после прибытия в Пекин, дед-наставник опять же передал (форму) ему. Учитель сказал мне: «Это является творческим добавлением формы твоего шифу наставника на склоне лет. Сань хуань чжан 三换掌 №1 и Сань хуань чжан 三换掌 №2 хотя и являются тренировкой столба лянь чжуан 练桩, однако методы применения и тренировки не одинаковы. В технике рук всё является выворачиванием костей и атакой точек дянь сюэ 点穴, однако №1 является атакой верхнего уровня противника, №2 является атакой среднего уровня противника весьма ясно и практично. Сила цзинь паховой области требует изменений и подвижности. Можно отдельную форму тренировать многократно, сменяя упражнения в высоких, средних и низких стойках. Вдобавок прогресс мастерства в низких стойках имеет большую пользу». И опять же продолжил: «Я собираюсь взять лекции, прочитанные твоим советником (т.е. Чжаокуем) о практическом применении приёмов и таким образом соединить с комплексом и как в таком случае тренироваться. Это в сравнение с прежним после пань цзя цзы 盘架字 (проработка комплекса) разделяют от разъяснений (применения), чтобы (это) возможно было точным. Ты, отныне и впредь, также можешь обдумывать (совершенствовать) эти тренировочные методы применений отдельных форм, которым тебя обучал твой советник. Я взял полный комплект и изложил. Ты возвратишься, чтобы снова учиться». Я, из-за того, что первоначальная основа (база) была поверхностной, только мог полагаться на тренировку, которой обучал учитель и не осмеливался делать опрометчивые изменения (переделывания). Это было первый раз, когда я услышал размышления учителя о подготовке практических методов, которые затрагивали и смешивали входящее в комплексы. Я вернулся в Пекин с многократной корреспонденцией. Часто его исследования теории тайцзицюань на личном опыте изумляли меня и направляли моё изучение тренировок. Я также постоянно задавал вопросы, а он добросовестно на все отвечал. В летние каникулы 1958 года я вернулся на месяц в Цзинань. Учитель переехал на сяо лян юй шоу №59小梁隅首. Местожительство было ограничено. Вечером я проживал на берегу моря у дяди (старшего брата отца) Лю Цзыхэна 刘子衡 (специалиста по книге перемен), а днём изучал и тренировал технику у учителя. Из-за того, что подвергался критике и страдал от людей держащих под контролем уличные кварталы, (которые) не разрешали людям снова идти изучать кулак, а я был исключением. Между собой все не боялись взаимосвязи. За (этот) месяц (занимались) только два человека ученик и учитель. Очень спокойно утром я помогал учителю подметать все улицы. Его служебные обязанности мы выполняли совместно. Он говорил мне: «Мои начальные шаги по написанию познания на личном опыте некоторого количества практических методов и подготовил внесение поправок тренировочных методов приёмов в комплексах. Имея скопированную часть, ты уносишь соответственно демонстрацию тренировки приёмов». И снова сказал: «Я подготавливаю и располагаю по порядку упрощённые методы тренировки первого комплекса и скоро одинаковые различия типов схем сформирую воедино, что будет удобно для всех и для распространения. Старики и начинающие сначала тренируются упрощённо с одинаковым изучением аналогичных схем (комплекса), а затем снова изучают комплекс полностью. Таким образом ученики легко усваивают материал)». Я сказал: «Учитель, такое предположение очень научно и является видом реформирования». Однажды вечером дядя Лю Цзыхэн сказал мне: «Твой учитель Хун вернулся из Пекина и собрал несколько учеников. В его обучении кулаку и в прошлых методах я увидел немало исправлений и услышал, что (исправления) имеют справедливость. Я рекомендовал его стать членом народного консультативного совета Китая города Цзинань. Все в обществе говорили, что то, чему он обучает — это тайцзицюань стиля Хун. Ты можешь пожить побольше и взять и серьёзно взять его исправленное учение. Во время криков в народном консультативном совете выдвинули несколько рекомендаций и в конце концов подвергли критике и навесили ярлык исторической контрреволюции и подвергли контролю на улице. Я также не мог говорить вместо него, только мог утешать его и в мыслях вразумлял его. Ты поживи побольше для его успокоения». Ещё в летние каникулы 1954 года я рекомендовал учителю Хуну пойти и посетить господина Лю Цзыхэна и с этих пор они оба поддерживали отношения, завязав в дальнейшем крепкую дружбу. Зимой 1982 года, после нашей разлуки на более чем 20 лет, я навестил учителя. В своё время он говорил: «В то время, когда я очутился в крайне тяжёлом положении, Господин Лю Цзыхэн дал мне крайне большую материальную и духовную поддержку и поощрил меня к упорному изучению тайцзицюань. В противном случае было бы очень трудно устоять до сегодняшнего времени». Я 9 сентября 1958 года вернулся в Пекин. С этой поры более 20 лет не имел возможности вернуться в Цзинань. Я передал письмо учителя со снятой копией исследований для прочтения молодому дяде наставнику Чжаокую. Он сказал: «Твой учитель имеет знания (культуру), исследования получились подробными и глубокими. Сегодня во всей стране нет человека, который мог бы превзойти его». Я, из-за того, что линия удара слева (была) близко от окончания учебного заведения, вышел на длинный ухабистый путь (учения) и не смог встретиться с учителем и порой полностью не было даже весточки. После невзгод я получил свободу и только тогда прибыл в Цзинань и навестил учителя, только прожил у него более двух месяцев. Во время этого учитель утром уже завершил реорганизацию методов упражнений практических комплексов и написал черновик книги. Около 10 лет пропагандировал и преподавал составленные по новому комплексы. Изучающих (это) днём было множество, что распространялось по всей стране повсюду, вплоть до иностранных государств. По отдельности 24 года учитель и ученики собирались вместе и в душе переплетались разные чувства. Два с половиной месяца я многократно внимательно прочёл и провёл изыскания по черновику книги, написанной учителем. Вечером учитель преподавал лично, а днём ученики учителя – Ли Сюэган 李学刚, Ли Цзунцин 李宗庆, Хань Баоли 韩保礼 и другие, помогали руководить тренировками и экспериментами. Завершил восполнение пробелов в новых реформированных методах 1 и 2 комплексах и постепенно твёрдо усвоил технику. С этих пор каждый год многократно ездил в Цзинань и всякий раз день был неодинаков. При обучении слушал поучения учителя и просил совета у учеников учителя, получая немалую пользу. Находясь в хороших отношениях с заграничными друзьями учителя, мне стало известно, что во время передачи этих комплексов зарубежом, передавали название «陈式太极济南架 чэнь ши тай цзи цзи нань цзя – Цзинаньские комплексы тайцзицюань стиля Чэнь». Поэтому в Японии создали «洪均生太极拳研究会 хун цзюнь шэн тай цзи цюань янь цзю хуй – исследовательское общество тайцзицюань Хун Цзюньшэна». Поэтому в 1987 году во время подготовки к изданию черновика книги, в то время, когда в названии книги имелось название «洪式太极拳хун ши тай цзи цюань — Тайцзицюань стиля Хун», выдвинутое старшими учениками, то учитель Хун сказал: «Я не согласен, что название «洪式太极拳хунши тайцзицюань — Тайцзицюань стиля Хун» это единственный способ названия. Моей преемственной связью является тайцзицюань стиля Чэнь. И хотя тренировочные методы движений комплексов имелись полностью и также восприняли разновидности затронутых методов других кулачных искусств, однако всё это является применением принципов стиля Чэнь и базируется на применении реформирования реального ведения боя и также проходит через согласие твоего советника. Только я не могу назвать это как «洪式太极拳хун ши тай цзи цюань — Тайцзицюань стиля Хун» и менее всего я следую такому вашему названию. Я, в таком случае, проконтролирую и не позволю это». Однажды, в первой половине дня, я и Ли Сюэган (李学刚), старший ученик Ли Эньцзю (李恩久) находились на площадке (для тренировок), (где) учитель наконец определил окончательное название книги как «陈式太极拳实用拳法 чэнь ши тай цзи цюань ши юн цюань фа – практические кулачные методы тайцзицюань стиля Чэнь». Старший ученик Ли Эньцзю 李恩久 опять же внёс предложение о побочном заголовке, используя «十七代宗师陈发科晚年传授技击精 ши ци дай цзун ши чэнь фа кэ вань нянь чуань шоу цзи цзи цзин – самая лучшая техника, которой обучал наставник в 17 поколении Чэнь Факэ в последние годы жизни». Учитель согласился и позиция учителя была чётко определена. Он при жизни не позволил назвать «洪式太极拳хун ши тай цзи цюань — Тайцзицюань стиля Хун». Сто лет спустя (от дня рождения) в таком случае последователи сформулировали (название). Весной 1994 года, во время отмечания долголетия учителя, младший ученик Цзян Цзяцзюнь 蒋家骏 из области Сюй сказал, что у него как раз назрело создание «洪式太极拳武馆 хун ши тай цзи цюань у гуань – боевой двор тайцзицюань стиля Хун» и подготовление создания «洪式太极拳研究会хун ши тай цзи цюань янь цзю хуй – исследовательское общество тайцзицюань стиля Хун», о чём он и отрапортовал учителю Хуну. Я был в это время на площадке и учитель сказал: «Ты, глядя (на него), открывай (школу)». Из-за всевозможных причин младший ученик Цзян蒋 мало-помалу не сделал (этого). В конце января 1996 года учитель скончался от болезни. В день организации похорон младший ученик Цзяцзюнь 家骏 из области Сюй 徐 стоял во главе, чтобы перед годом (жизни) учителя был написанный плакат «洪式太极拳хун ши тай цзи цюань», (где) имелись подпись учителя и оттиск его печати, (что) достоверно являлось почерком учителя. Наше сознание постигло то, что после кончины учителя, (это) являлось согласием, чтобы после его столетия эти реформированные практические комплексы кулачных методов назвали, как «洪式太极拳хун ши тай цзи цюань». Поэтому последние два года повсюду сообщали людям то, что этот набор кулака называется как «洪式太极拳хун ши тай цзи цюань». Я в своём обучении учеников местности Гэ(хэ)цзэ 菏泽 использую название «洪式太极拳хун ши тай цзи цюань» и плюс к этому внедрил (его) распространение, Причины названия «洪式太极拳хун ши тай цзи цюань» таким образом, от начала до конца целиком касались культурного проявления и в любом случае это, прежде всего, был народный подъём, обусловленный народным созданием, не является возможным навязыванием неких людей и также не опирается на государственно-административные распоряжения. Признание и не признание, в конечном счете, является объективным существованием. Я первый выдвинул название «洪式太极拳хун ши тай цзи цюань» опираясь на четыре причины. Главной является первая, а именно, что он («洪式太极拳хун ши тай цзи цюань») имеет очень большие отличия в методах тренировки от исходных старых комплексов тайцзицюань стиля Чэнь и только имеет в наличии ещё более тщательный (строгий), лёгкий и подвижный характер. Изучение этих методов кулачных комплексов уже бесчисленно и сложилось направление (школа). Само собой разумеется, что методы этого кулачного набора – это основа, которую передал основатель Чэнь Факэ. Учитель Хун, пройдя через 30 лет научного поиска и эксперимента, создал это. Нет места, где бы не облекались в конкретную форму базовые принципы тайцзицюань стиля Чэнь. Принятые названия форм в основном не имели изменений, однако каждый метод тренировки и применение формы очень сильно не одинаковы с исходными. Попробуем использовать как образец форму Цзинь ган дао дуй 金刚捣碓 и плюс к этому к этому сравним оба (варианта) и в таком случае можно понять их различие. Ниже следует исходный вариант формы Цзинь ган дао дуй 金刚捣碓:
(Позиция готовности Юй бэй ши 预备式 опущена).
Действие №1: Ладони обеих кистей друг против друга на ширине плеч. Ровно поднять их на уровень плеч. Одновременно тело оседает вниз, образуя стойку сяо чжэн мабу 小正马步. Глаза смотрят прямо вперёд.
Действие №2: Тело поворачивается на 45˚, грудь под косым углом вправо вперёд. Одновременно обе кисти всё время сохраняют расстояние в одно предплечье. Правая кисть ни чань 逆缠, левая кисть шунь чань 顺缠 чертят линию вправо вверх по дуге и достигают правого плеча справа сзади, находясь от него на расстоянии около пол чи. Одновременно взгляд следует за движением кистей, в основном глядя на левую кисть. Одновременно с движением тела правая стопа, используя пятку как ось, выдвигается наружу под 45˚. Центр тяжести переносится на правую ногу с оседанием вниз так, чтобы бедро было параллельно земле. Одновременно левая стопа, проходя через внутреннюю сторону левой стопы, внутренней стороной пятки левой ноги «приклеивается» к земле и двигается внутрь по дуге, вытягиваясь влево вперёд, левое колено слегка согнуто. Носок левой ноги опускается на землю, пальцы направлены вправо вперёд под косым углом. Расстояние между стопами от 2,5 до 3 плеч, принимая таким образом левостороннюю стойку да пубу 大扑步.
Действие №3: Тело, сохраняя исходную высоту, поворачивается влево на 45˚ и чуть-чуть перемещается вперёд. Грудь обращена точно вперёд. Левая кисть ни чань 逆缠 двигается вниз по дуге и находится перед грудью на расстоянии около половины чи. Ладонь вправо назад вниз под косым углом, а средний палец направлен вправо вперёд вверх под косым углом. Одновременно правая кисть шунь чань 顺缠 также идёт вниз по дуге и находится с правой стороны груди. Кисть обращена вперёд, а средний палец направлен вправо вниз под косым углом. Взгляд следит за движением кистей, глядя на кончик среднего пальца левой кисти. Одновременно с поворотом тела, носок левой стопы выставляется наружу, пальцами прямо вперёд. Левое колено сгибается, бедро параллельно земле, а голень перпендикулярна к земле. Правая стопа неподвижна, а правое колено вслед за телом слегка смещается вперёд и чуть сгибается, принимая таким образом левостороннюю стойку гунбу 弓步.
Действие №4: тело поворачивается влево на угол около 15˚. Грудь по-прежнему обращена прямо вперёд. Взгляд следует за движением кистей и поворачивает взгляд прямо вперёд. Одновременно с поворотом тела левая кисть продолжает ни чань 逆缠 идти вниз по дуге и ведётся прямо вперёд к груди на расстоянии перед ней чуть более чи. Ладонь обращена вниз, а средний палец направлен в правую сторону. Одновременно правая кисть шунь чань 顺缠 и во время движения в переходе средний палец направлен вниз и также двигается вниз по дуге и приклеивается спереди к левой кисти с соединением снизу. Центр ладони обращён назад вверх под косым углом. Обе кисти образуют крест. Левая стопа неподвижна, левое колено чуть-чуть перемещается вперёд. Правая стопа вслед за поворотом тела влево поднимается и идёт внутрь по дуге и «приклеиваясь» к внутренней стороне левой стопы переходит вправо вперёд под косым углом на расстояние более чи. Носок стопы чуть касается земли, принимая таким образом правостороннюю стойку цянь сюйбу 前虚步.
Действие №5: Поворот тела вправо на угол около 30˚. Грудь слегка обращена вправо под косым углом. Взгляд по-прежнему смотрит ровно перед собой. Левая кисть двигаясь шунь чань 顺缠 опускается к пупку ладонью вверх, а средний палец направлен в правую сторону. Левая кисть преобразуется в кулак и, двигаясь шунь чань 顺缠, идёт вверх до уровня глаз, на расстоянии от глаз чуть более половины чи. «Сердце» кулака направлено вверх, а «глаз» кулака – прямо вперёд. Левая нога неподвижна, а правое колено поднимается вверх вровень с пахом. Носок стопы держится вниз, пальцы направлены под углом вперёд и вниз, образуя таким образом левостороннюю стойку ду ли бу 独立步.
Действие №6: Повернуть тело на угол около 15˚. Сохранять прежнюю высоту без изменений. Грудь направлена прямо вперёд. Взгляд по-прежнему смотрит ровно прямо вперёд перед собой. Левая кисть неподвижна. Правый кулак, вслед за поворотом тела влево, опускается вниз в центр левой ладони. «Сердце» кулака направлено вверх, а «глаз» кулака прямо вперёд. Левая нога неподвижна. Правая нога вслед за поворотом тела влево одновременно опускается вниз на землю. Расстояние между стопами одно плечо, принимая таким образом стойку сяо чжэн мабу小正马步.
Действие №7: Левая кисть неподвижна. Правый кулак шунь чань 顺缠 из центра левой ладони поднимается до уровня глаз и полностью одинаково с действием №5.
Действие №8: Одинаково с действием №6, лишь кулак при опускании вниз в центр левой ладони ударяет ладонь, издавая звук. Одновременно правая стопа опускается вниз и в сочетании с правым кулаком сотрясает землю, испуская звук. Одновременно обратная форма дыхания использует при выдохе через нос испускание звука «哼 хэн». Низ живота слегка выпячивается, а энергия ци погружается в дань тянь 丹田 – поле киновари. Всё тело расслаблено. (Также, во время выведения правого кулака, правое колено поднимается вровень с пахом. Левая стопа также вслед за этим поднимается. Обе стопы сначала слева затем справа опускаются на землю. Во время удара правого кулака в левую ладонь, правая стопа сотрясает землю, издавая звук.)
Ниже приводятся исправленные методы тренировки учителя Хуна.
Действие №1: Взгляд не меняет направления на север. Тело слегка поворачивается влево, грудь обращена вперед. Обе ноги, следуя за поворотом тела влево, сгибаются вниз. Пах расслабляется, и колени сгибаются лукообразно, чтобы принять стойку сяо чжэн мабу小正马步. Одновременно, правая кисть, вращаясь по чань ( шунь чань顺缠), идёт внутрь влево вверх по дуге, с поворотом перед грудью. Ладонь поворачивается влево под косым углом. Средний палец смотрит вперед прямо перед собой, под косым углом вверх. Левая кисть, координируясь с правой кистью, одновременно вращаясь против чань (ни чань 逆缠) идёт наружу вправо вверх по дуге, с вращением достигая уровня подбородка на расстоянии 1 чи перед ним. Ладонь обращена вправо назад вниз под косым углом. Средний палец поднят вправо вперед вверх под косым углом .
Действие №2: Взгляд не меняет направления на север. Тело слегка поворачивается вправо на угол около 15˚. Грудь обращается вправо вперед под косым углом. Правая нога меняет положение (с вращением) по чань. Лукообразно согнуть колени и расслабив пах «обрушить» силу цзинь (塌劲- та цзинь). Используя центр стопы правой ноги как ось, расположить носок правой ноги вправо вперед наружу под косым углом в 45˚. Левая нога, одновременно, изменяя движение вращением против чань, и используя носок левой ноги как ось, поворачивает пятку влево назад под косым углом 45˚, принимая правостороннюю стойку сяо паньбу 小盘步. Одновременно, правая кисть, меняя положение с вращением против чань, когда правая кисть ведёт локоть и идёт наружу вправо вверх по дуге с вращением вправо вверх под косым углом, достигает уровня рта, на расстоянии около 4 цуней. Ладонь обращена вправо вперед вниз под косым углом. Средний палец направлен влево вперед вверх под косым углом. Левая кисть в сочетании с правой кистью, изменяет движение вращением по чань. В начальном положении ослабить плечо и погрузить локоть, обрушивая его вниз и выдавив с давлением наружу, вести внутрь вправо по малой дуге. Ладонь обращена вправо вперёд вверх под косым углом. Средний палец направлен влево вперед вверх под косым углом. Расстояние между руками – 1 плечо.
Действие №3: Взгляд не меняет направления на север. Тело продолжает поворачиваться вправо на угол 30-40˚. Правая нога, по-прежнему с вращением по чань, сгибается в колене и с расслаблением «обрушивает» силу цзинь паховой области 裆劲. Левая нога, поднимая колено, проходит рядом с внутренней стороной правой ноги. Выводит, загибая, носок левой ноги в виде крюка, так чтобы пятка прижималась к земле с вращением против чань, идет внутрь вперед по дуге примерно на ширину 2 плеч (наибольшая ширина – 3 плеча), принимая форму левосторонней стойки пубу 扑步. Одновременно, правая кисть, по-прежнему, с вращением против чань, идёт наружу вправо вверх по дуге. Продолжает поворачиваться вправо вверх под косым углом и, достигая уровня глаз, отстоит от глаз на расстоянии немного больше чи (1чи = 0,33м). Ладонь по-прежнему обращена вправо вперед вниз под косым углом. Средний палец по-прежнему смотрит влево вперед вверх под косым углом. Левая кисть в сочетании с правой кистью вращается по чань и ведётся вправо вверх по дуге. С расслабленными плечами и приближенным к себе локтем, локтевой сгиб подходит к груди. Высота кисти не изменяется. Ладонь по-прежнему обращена вправо назад вверх под косым углом. Средний палец по-прежнему поднят влево вперед вверх под косым углом. Расстояние между обеими руками по-прежнему сохраняет ширину предплечья.
Действие №4: Взгляд не меняет направления на север. Тело слегка поворачивается влево на угол 30˚. Грудь по-прежнему обращена вправо вперед под косым углом. Левая нога, меняя положение с вращением по чань, сгибает колено, «обрушивая» цзинь паховой области с опусканием к носку ноги. Правая нога меняет свое положение с вращением против чань. Колено по-прежнему согнуто, ступня не вращается, таким образом, принимая левостороннюю стойку мабу马步. Одновременно левая кисть изменяет положение с вращением против чань, используя запястье как ось, погружает локоть и ведёт его внутрь влево вниз по дуге с поворотом перед грудью. Расстояние до области сердца половина чи. Ладонь обращается вправо назад вниз под косым углом. Средний палец смотрит вправо вперед вверх под косым углом. Правая рука, в сочетании с левой рукой, изменяя положение вращением по чань, расслабляет плечо и погружает локоть, который ведётся наружу влево вниз по дуге перед пупком, как будто толкает предмет. Ладонь обращена влево вперед вверх под косым углом. Средний палец смотрит вправо вперед вверх под косым углом. Расстояние между руками – ширина одного предплечья.
Действие №5: Взгляд не меняет направления на север. Тело продолжает поворачиваться влево на угол около 30˚. Грудь слегка развернута под косым углом влево вперед. Левая нога по-прежнему вращается по чань. Расслабить пах, согнуть колено, чтобы пятка являлась осью. Стопа, прижимаясь к земле, выставляет носок прямо вперед наружу. Правая нога, по-прежнему вращаясь против чань, поднимает колено и двигается внутрь вперед по дуге, ведя за собой правую стопу, и продвигается вперед до левой ступни и вправо вперед под косым углом, примерно на ширину плеча, опускается вниз. Правая нога спокойно ступает по поверхности земли, принимая форму правосторонней стойки цянь сюйбу 前虚步. Одновременно, левая кисть, продолжая вращаться против чань, идет внутрь вперед вверх по дуге, поворачиваясь перед подбородком. Ладонь – вправо вперед вниз под косым углом. Средний палец смотрит вправо назад вверх под косым углом. Правая кисть, координируясь с левой кистью, продолжает вращение по чань. Локоть приклеивается к правому боку. Используя локоть в толчке кисти, идти вправо вниз по дуге, с поворотом к внешней стороне левого запястья снизу. Ладонь обращается влево назад вверх под косым углом. Средний палец смотрит влево вперед вверх под косым углом. Левая кисть находится вверху, а правая внизу, образуя косой иероглиф ши 十десять, в положении в обхват перед грудью.
Действие №6: Взгляд не меняет направления на север. Тело слегка поворачивается вправо на угол около 35˚. Грудь обращена прямо вперед. Левая нога, меняя положение вращением против чань, сгибает колено, обрушивая цзинь паховой области. Правая нога, меняя положение вращением по чань, поднимая колено, идет внутрь вверх по дуге перед пахом, принимая форму левосторонней стойки дулибу 独立步. Одновременно, левая кисть, меняя положение вращением по чань, расслабив и погрузив локоть, идет внутрь влево вниз по дуге с вращением перед грудью. Ладонь обращена вправо назад вверх под косым углом. Средний палец поднят вправо вперед вверх под косым углом. Правая кисть, координируясь с левой кистью, продолжает вращение по чань, расслабив и погрузив локоть, используя мизинец, ведёт цзинь, кисть с последовательным вращением сжимается в кулак. Вместе с этим приклеивается к верхней стороне левого запястья, обращаясь внутрь с вращением над левой ладонью на расстоянии порядка 5 цуней. Сторона сердца кулака обращена вправо назад вверх под косым углом. Сторона глаза кулака обращена вправо вперед вверх под косым углом.
Действие №7: Взгляд не меняет направления на север. Тело слегка поворачивается влево на угол около 20˚. Грудь обращена прямо вперед. Левая нога, меняя положение вращением по чань, сгибает колено, обрушивая цзинь паховой области (裆劲 – дан цзинь). Правая нога, меняя положение вращением против чань, ведёт за собой правую ступню и с вращением топает ей у левой стопы на расстоянии около 1 плеча, сгибая колено, обрушивает цзинь паховой области (裆劲 – дан цзинь), принимая форму стойки сяо мабу小马步. Во время опускания правой стопы, также возможно, что выброс цзинь (发劲 – фа цзинь) будет со звуком, произведенным сотрясением стопы. Одновременно, левая кисть с вращением по чань, следует перед грудью вниз до области пупка и, меняя положение вращением немного против чань, центр левой кисти слегка отклоняется вправо назад. Средний палец, в общем, направлен вправо вперёд вверх под косым углом. Правая кисть в сочетании с левой кистью изменяет движение вращением немного против чань, приклеивается к центру левой ладони и опускается вниз. Сторона «сердца» кулака обращена влево назад вверх под косым углом. Сторона «глаза» кулака обращена вправо вперед вверх под косым углом.
Этот набор кулачных техник поэтому называют «洪式太极拳хун ши тай цзи цюань». Будучи живым Хун Цзюньшэн являлся представителем и наставником творческого развития теории тайцзицюань. Взял теорию технических методов тайцзицюань и перешёл к новому более высокому уровню, дав исследователям тайцзицюань указания и понимание до конца исследовать направления, отсеивая бестолковое понимание, исправив немного неправильные техники. Например:
1. По отношению к методу взгляда янь фа 眼法, где раньше в прошлом являлось (правило) «眼法随手运 янь фа суй шоу юнь – взгляд следует за действием кистей», то он из практической необходимости считал, что следует опираться на применение приёмов, чтобы предполагаемое направление (глаз) на кисти изменить на «专注固定目标(对方) чжуань чжу гу дин му бяо (дуй фан) – постоянно сосредоточивать внимание на цели (противнике)» и использовать оба глаза противника как критерий. Так как взгляд является руководством и может обращать внимание на изменения действий противника. Учитель в своё время говорил: «平视对方眼际,既生威力,注意对方变化,又能保持自已平衡,显示外柔而内刚 пин ши дуй фан янь цзи, цзи шэн вэй ли, чжу и дуй фан бянь хуа, ю нэн бао чи цзы и пин хэн, сянь ши вай жоу эр нэй ган – ровно глядеть на границе взгляда противника и в тот момент, когда рождается мощь, обратить внимание на изменения действий противника и опять же можно сохранить собственное равновесие, проявляя внешне мягкость, а внутри жёсткость». Он ещё выдвинул, что метод взгляда также разделяется на шунь 顺 и ни 逆. Направление взгляда в одном направлении с методом тела шэнь фа身法и перемещением бу фа 步法 является шунь 顺, а направление взгляда с поворотом тела и изменением хода техники рук в противоположном направлении является ни 逆. Метод взгляда также имеет разделение на пустое сюй 虚 и полное ши 实. Глаза смотрящие слегка сосредоточенно являются гу 顾 – повернуть голову и является ши 实. – полным. Взгляд (кругозор) сосредоточенный наружу внутри поля зрения является пань 盼 – ожидать и является сюй 虚 – пустым. Это является недавно созданным техническим методом применения метода взгляда тайцзицюань наставника Хуна.
2. Относительно методов тела шэнь фа身法. Он, опираясь на изначальные образцы «腰如车轴 яо жу чэ чжоу – поясница, словно ось колеса», «立如平准 ли жу пин чжунь – стой, словно уравновешенные весы». Выдвинул, что тайцзицюань должно стремиться к безразличному равновесию, а именно независимо от форм и каких-то изменений, собственный центр тяжести обязательно нужно сохранять, располагая относительно центра всего тела. Метод шага не изменяется (т.е. стоять на месте). Точка хуй инь 会阴 не перемещается. Тело и поясница только могут поворачиваться влево и вправо и не могут покачиваться вперёд и назад, влево и вправо. Перемещать центр тяжести только вслед за изменением методов перемещения и смещением. Выдвинул (положение), что поясница имеет только вращение вокруг оси цзы чжуань 自转 и не имеет общего вращения гун чжуань 公转, требуя от поясницы стремления быть «以腰为轴 и яо вэй чжоу – поясница как ось». В спиралевидном движении тела размер вращательного движения поясницы требуется большой, (который) однако имеет определённый предел. Размер вращательного движения плеч вперёд и назад требуется небольшой.
3. Относительно методов перемещения. Он впервые чётко определил шунь 顺 и ни 逆 метода движения чань сы 缠丝 ног. Указал на то, что точка чан цян 长强 (вэй гу 尾骨) чуть-чуть переворачивается наружу, с последующей обусловленной работой, что паховая область раскрыта и округлая. Движения ног следуют за вращениями в методах тела влево и вправо и подразделяются на шунь 顺 и ни 逆. К тому же в последующей обычной обстановке шунь 顺 и ни 逆чань сы 缠丝 ног в общем это одновременное осуществление их (шунь 顺 и ни 逆). Тело поворачивается вправо, то правая нога шунь чань顺缠 из внутренней стороны верхней части большой мышцы вращается наружу с обматыванием вниз к пятке. Одновременно левая нога ни чань逆缠 от наружной стороны пятки вращается внутрь с обматыванием вверх до внутренней верхней части большой мышцы правой ноги. При повороте тела влево всё наоборот. К тому же он указал, что при шунь 顺 и ни 逆чань сы 缠丝 точки хэ дин 鹤顶 обеих колен нажимают на носки ног в направлении одно поднимание и одно опускание. При шунь чань顺缠 подъём вверх, а при ни чань逆缠 опускание вниз и ни в коем случае не допускать качающих действий влево и вправо. Только таким образом можно обеспечить движение чань сы 缠丝 ног. Это при обучении и тренировке тайцзи в прошлом являлось никогда не раскрываемым вопросом.
4. В технике рук относительно общего вращения гун чжуань 公转, вращения вокруг оси цзы чжуань 自转, прямое чжэн 正 и обратное фань 反 общего вращения гун чжуань 公转 впервые было выдвинуто им. Ведение шунь 顺 и ни 逆 вращения вокруг оси цзы чжуань 自转 точно и подробно изложено им. Относительно выдвинутых методов гун чжуань 公转 и цзы чжуань 自转, то рано утром в начале праздника чуньцзэ 春节 (китайский новый год) 1950 года при обучении меня черчению кругов хуа цзюань 划圈 (одно из названий туйшоу). В первый месяц лунного календаря десятого числа в разное время дня у меня дома в гостиной обучал меня черчению кругов. В то самое время отец обучал меня дома через каноническую книгу Чжан Муяо 张慕尧, присутствующего на месте. Первоначально круг прямого вращения называли как вай чань цзюань 外缠圈 – круг внешнего спиралевидного кручения, а круг обратного вращения называли как ли чань цзюань 里缠圈 – круг внутреннего спиралевидного кручения. Предплечья постоянно забывали про вращение вокруг оси или вращались вокруг оси с различной скоростью. Учитель для того, чтобы разъяснить нам, что при черчении кругов руками, предплечья должны двигаться с шунь 顺 и ни 逆чань сы 缠丝, обращая внимание на то, что порядок (вращения) несколько как глобус. И если осознавал это, мне, разъясняя, говорил, что «обе кисти чертят круги, что подходит к образу обхождения земли с вращением вокруг солнца, траектория движения кистей является гун чжуань 公转 – общим вращением. В траектории при движении кистей и предплечий ещё требуется разделение направлений шунь 顺 и ни 逆 в непрекращающихся вращениях. Эту разновидность вращений хорошо сравнить с вращением земли вокруг своей оси. Величина угла вращения кистей и предплечий вокруг оси требует хорошей координации с одинаковой угловой величиной общего вращения гун чжуань 公转 в черчении кругов. Такое подходит следованию в том же направлении. Чертя круги острие локтя всегда свешивают вниз». После этого названия методов гун чжуань 公转 и цзы чжуань 自转 немедленно постепенно стали передаваться. Названия чжэн сюань 正旋– прямое вращение и фань сюань 反旋 – обратное вращение появились после 1956 года. Помню, в летние каникулы 1958 года, я вернулся в Цзинань, где учитель в своё время говорил: «Я чувствую, что название методов вай чань цзюань 外缠圈 – круг внешнего спиралевидного кручения и ли чань цзюань 里缠圈 – круг внутреннего спиралевидного кручения не научные. Внутреннее спиралевидное кручение как раз и есть ни чань逆缠, а внешнее спиралевидное кручение — шунь чань顺缠. Круг внешнего спиралевидного кручения вай чань цзюань 外缠圈 реально включает в себя шунь 顺 и ни 逆 предплечья, где почти тоже самое всё идёт пополам (т.е. половина шунь 顺, половина — ни 逆). Круг внутреннего спиралевидного кручения такой же. Лучше уж целесообразным будет название чжэн сюань 正旋– прямое вращение и фань сюань 反旋 – обратное вращение». Относительно движения кистей он точно определил, что при выдвижении кисти, кисть ведёт локоть, а локоть плечо с поворотом на выходе. При подбирании кисти к себе плечо ведёт локоть, локоть ведёт кисть, беря обратно то, что называется «出手不出肘,收肘不收手 чу шоу бу чу чжоу, шоу чжоу бу шоу шоу – выдвигать кисть и не выдвигать локоть, подбирать к себе локоть и не подбирать к себе кисть». Прежде не было людей точно определивших этот технический метод.
5. Относительно вопроса о двойной тяжести шуан чжун 双重 он создал правильное разъяснение, выдвинув, что болезнью двойной тяжести является ситуация, когда «前手前足同实 цянь шоу цянь цзу тун ши – передняя кисть и передняя стопа одинаково полные». И (тем самым) исправил заблуждение некоторых людей, разъяснявших, что двойная тяжесть это «两足同实 лян цзу тун ши – когда обе стопы одинаково полные». Что до многих детальных изменений и нововведений в технике, то невозможно всё это поочерёдно и подробно изложить, поэтому использую вышеуказанные несколько пунктов, а относительно ног использую разъяснения и то, чему наставник Хун посвятил развитию теоретических методов тайцзицюань. Все эти теоретические методы уже подверглись широкому распространению и к тому же впитали немало кулачных разновидностей. Очевидно, что его влияние глубоко и значительно
Всё мастерство, конечно, включает в себя ушу и неизменно всё наследуется (имеет преемственность) и развивается, оно (мастерство) не использует людское сознание для перемещения. Известно, что вся история тайцзицюань перед освобождением, тайцзицюань совершенно не имело этого разделения на ши 式 – стили, а всего лишь из-за того, что передавались и преемствовались связи, то в упражнениях и характере можно было увидеть различия, однако всё это называли тайцзицюань. Например, в книгах «太极拳全书 тай цзи цюань цюань шу — полная книга по тайцзицюань» Ян Чэнфу, «武当真传太极拳全书 у дан чжэнь чуань тай цзи цюань цюань шу – полная книга подлинной передачи тайцзицюань из Удана» Юй Хуасина, то что написал некий клан «太极拳正宗тайцзи цюань чжэн цзун – ортодоксальное течение тайцзицюань» и т.п. все авторы не добавляли иероглифы «杨式 ян ши – стиль Ян», а в работах Чэнь Синя «陈式太极拳图说 чэнь ши тай цзи цюань ту шо- разъяснение с иллюстрациями тайцзицюань стиля Чэнь» и Чэнь Чжаопи «陈式太极拳汇宗чэнь ши тай цзи цюань хуй цзун – сборник школы по тайцзицюань стиля Чэнь» добавили два иероглифа «陈氏 чэнь ши – клан Чэнь». После пятидесяти лет основания государства (КНР) только тогда стали отличать, используя названия «陈式 чэнь ши — стиль Чэнь», «杨式 ян ши – стиль Ян», «吴式 у ши – стиль У», «孙式 сунь ши – стиль Сунь». Я думаю, что в начале (всё) было основано некоем стиле, который нам передали с различным тренировочным характером, вследствие чего как раз и появились стили Ян, У, Сунь и тому подобные, которые находятся в прямой или косвенной передаче от стиля Чэнь. Многие знают, что истоком стилей тайцзицюань является стиль Чэнь, а в результате изменение методов тренировки характер стал неодинаков, и формы создавались одной группировкой (направлением). После чего все и назвали это как стиль Ян. Исток стиля У吴 был в стиле Ян и косвенно в стиле Чэнь. Вследствие того, что методы тренировки и характер имели отличия от стиля Ян и тем более не походили на стиль Чэнь, а формы также создавались одной группировкой, то после этого и назвали как тайцзицюань стиля У吴. Впоследствии, названное как тайцзицюань стиля У 武 также проистекало от стиля Чэнь. Хао Вэйчжэнь 郝为真 являлся косвенным по передаче искусства людям от У Юйсяна 武禹襄, передавая его Сунь Лутану 孙禄堂. Клан Сунь после смешивания, преобразования и переделывания создал новые методы упражнения и характер, которые ныне называют как стиль Сунь孙. Учитель Хун, находясь в преемственной связи со стилем Чэнь, пошёл вперёд и очистил (рафинировал) (стиль Чэнь), переработал и , преобразовав, создал новое направление (дословно синь цзя 新架 – новые рамки), имея в наличии собственную характерную особенность (специфику) превратившуюся в новое направление. И разве кто-нибудь, не может ли назвать как «Тайцзицюань стиля Хун»? На самом деле, как назвать некий кулачный метод, который может иметься в наличии, состоящий в форме действий и содержащий видимые его собственных имеющихся в наличии специфических характера и особенности? И необходимо лишь, чтобы название соответствовало содержанию, не так ли? Даже, если не называть «Тайцзицюань стиля Хун», то уже имеются в наличии собственные специфические методы тренировки и характер школы, которые, как и прежде объективно имелись в наличии. Как и прежде (стиль) широко распространяется в народе и проявляет свою огромную жизненную силу. Те, кто упражняются, таким образом, неизменно величают (называют) его (стиль). Это не является административным распоряжением с возможными ограничениями некими людьми.
Автор: Хэ Шугань (何淑淦)